当前位置: 行业资讯 > 电影配音流程是怎样的?配音会毁了电影吗?

电影配音流程是怎样的?配音会毁了电影吗?

发布时间:2022-07-24 10:49:11 来源:voices100配音网 作者:voices100配音网小编 浏览量:152

首先,我们来说说配音会毁了电影吗?

这点,很多人是认同的态度。任何一天给我一部配音的电影。这不仅仅是看电影的原始形式就像一些狂躁的电影,我发现听到演员显然没有说的话会让人分心,他们的嘴巴像唐老鸭的嘴巴一样拍打,但跟画面并不匹配的时候,这真的让我很烦恼

不喜欢字幕电影的人,因为它太像辛勤工作或者他们无法阅读,这样会让你错过了一些伟大的电影。

我们再来探讨下电影配音流程是怎样的?

我需要分步回答这个问题。

拍摄电影时,片场会有录音师记录所有角色的对话。这通常是通过隐藏在角色服装中的无线麦克风来完成的,或者专业人士拿着一个连接在吊杆末端的麦克风。吊杆法一般都配上特写镜头。

录音师必须使用镜头编号/拍手编号为片场上的每条录音创建标识。

片场录制的任何内容都不能直接进入电影,因为它包括环境噪音,如风、车辆、片场中的人等。这必须在配音过程中实际处理。配音环节实际上是另一个表演环节,演员必须在观看原始视频片段时“表演”他的声音。

“表演”声音的过程包括对角色和情境的情感和审美价值的大量强调。配音演员必须控制他的调制,在需要的地方强调,在需要的地方随意。多角色场景需要所有角色出现在配音室,他们将进行集体表演。

下一个级别是声音工程和重新录制。语音素材需要重新润色,以便能够使用放大器的全部动态范围。配音设备、录音和音响工程本身就是一门深奥的学科。

回到你关于好配音和坏配音的问题 - 在这种情况下,会发生什么 - 对话作家按字面翻译。在这里,一些作家负责口型同步,而一些作家则写出非常尴尬的翻译。这在一定程度上搞砸了配音过程。另外糟糕的配音是,配音演员只是大声朗读对话,而不是重视角色的艺术方面。第三个问题是当配音工作室根据他们的日期谨慎地录制单个角色并且可用并将它们混合到一个场景中时。所有这三件事一起可以在任何程度上损坏配音电影。

好的配音会尊重这三个方面,把他们的配音努力当成原片本身。这样才能制作出优质的译制片,广受观众的好评和称赞。

当电影被翻译成外语时,每次都是同样的人发出同样的声音吗?

通常情况下,特定演员将由特定配音艺术家以特定语言配音。

例如,在巴西,左边的人亚历山大·莫雷诺是亚当·桑德勒和本·斯蒂勒的葡萄牙官方配音,还有《霍比特人》中的比尔博·巴金斯和《好汉两个半》中的艾伦·哈珀。

此外,他还为动画系列中的角色配音,如史瑞克靴子中的猫、超人特工队中的综合症、X战警:进化中的独眼巨人、小指和大脑中的小指以及愤怒的海狸中的诺伯特。

然而,一些演员的声音已经由不同的艺术家完成,例如,早安越南中罗宾威廉姆斯的巴西葡萄牙语声音是赫伯特里奇的,他于 2009 年去世,比威廉姆斯早五年。

在其他电影中,罗宾·威廉姆斯的声音是纳尔逊·马查多的声音,他在威廉姆斯死后一个月录制了这段悼词,讲述了他感觉自己失去了一位同事,尽管两人从未合作过。

与其他有着悠久配音传统的国家一样,巴西的配音艺术家几乎被视为自己的名人,尽管他们能够在公共场合四处走动而不被注意到,这与银幕上的电影明星不同。

声明:本文纯原创,转载请注明来源出处,我是Voices100全语种自助真人配音网的小编vv