当前位置: 行业资讯 > 中国配音演员都是魔鬼-6

中国配音演员都是魔鬼-6

发布时间:2022-10-22 09:22:31 来源:voices100配音网 作者:voices100配音网小编 浏览量:209
刘浩然献声《驯龙高手3》
配音质量不如从前、观众对配音版的需求也逐渐下降,种种因素驱使下,现在译制片早就不是为了将影片准确转化、传递给观众,而更像是一种营销手段,所以明星为进口影片配音也成了常规操作。以之前的《千与千寻》为例。电影上映前,电影方宣传了中文版的配音阵容。但电影上映后,观众反映配音演员的声音不能很好地适合人物,所以很多网友声称要复习台湾翻译版的洗耳。配音网站
该不该让明星配音,业内也有很多争议。林强认为,引入明星配音在很大程度上看中了明星的流量。如果明星的演绎不仅能增加电影的卖点,还能提高电影的质量,那就是一举两得。以陈佩斯为例,陈佩斯不仅知道如何在舞台上塑造角色,还知道如何用声音塑造角色。1998年版《莲花灯》中的孙悟空被陈佩斯生动诠释。
陈佩斯配音了1998年版《宝莲灯》中的孙悟空-配音兼职平台
然而,明星配音是一把双刃剑。影片越来越重视明星带来的流量,往往忽视了配音效果。许多电影的明星配音原本是为了给电影增添色彩,但观众不买,因为他们不符合预期。涛在《今日影评》中也谈到,一般明星档期紧张且出场费高昂,片方在邀请明星演员进行配音前还是要充分考量演员是否符合所配角色、是否能对影片有正向提升。
配音能否再造黄金时代?
电影产业生态发生变化,致使译制片配音已经很难再成为一门主流生意,以往主要为译制片、动画电影服务的配音演员不得不转向其他配音产品的生产。在林强看来,更多机会和人才的涌现,就为配音行业迈向春天提供了可能。
与上世纪配音行业仅仅围绕着进口电影、动画片和少量影视剧服务的不同,近些年国产二次元内容增多,使得市场对配音产品的需求也在激增。姜广涛就在微博动漫次元潮论坛上谈到,影视寒冬对配音行业影响并不算大,除了影视配音配音演员还有动漫、广播剧、游戏等多方路径谋求生存。
以有声书、广播剧配音为例,曾 ** 做过配音工作的小柴认为,“来钱快”是配音演员转投这条路的重要原因之一。几年前,小柴曾 ** 录过一个计划在喜马拉雅上线的母婴读物,每月收入5000元,节目上线后根据订阅量参与分成,分成底线是三成,订阅量越高分成比例越高。尽管收入并不算高,但小柴解释道,“只要前期能坚持下来,崭露头角后收入水平会好很多”。
知名项目的收入则相对可观。以广播剧重镇猫耳为例,平台大多知名IP都需要支付钻石解锁剧情,10元能在平台上充值100钻,《全职高手》、《魔道祖师》等热门作品一般需要249钻以上才能解锁,即大约25元以上。
声明:本文为原创,部分转载,若转载请注明来源出处,我是Voices100全语种自助真人中国配音网的小编vv